prokhozhyj: (normal)
 
      Я совершенно не оперный человек, но кому-то может быть интересно: нынешней ночью, начиная с её 2 часов, на этой странице можно будет посмотреть прямую трансляцию закрытого предпоказа мировой премьеры оперы-оратории композитора Михаила Костылева «Сильмариллион: памяти Толкина», она же «Эльфийская оратория». Петь её будут в московском метро, на станции "Деловой центр". Ораторию исполнят на квэнья, прозвучат в ней и толкиновские тексты на английском. Чуть подробнее о проекте можно почитать тут. Такие дела.

 
prokhozhyj: (normal)
 
      Откуда есть пошёл "перевод Бобырь", что она хотела им добиться и почему затея обернулась известным нам глубинным ужасом. Весьма небезынтересная статья (при участии [livejournal.com profile] tolkienguide!) о первой попытке перевода Толкина в СССР, с публикацией интермедий.

 

CXXV

Jan. 3rd, 2017 04:59 pm
prokhozhyj: (normal)
 


С Днём рождения Профессора!

По рисунку J.R.R.T.
prokhozhyj: (normal)
 
      "The Guardian" опубликовала (а Lenta.ru пересказала) новость о грядущем в мае 2017 года отдельном издании написанной J.R.R.T. в 1917 году "Повести о Берене и Лютиэн". Как я понимаю, в том виде, в каком она была до того, как Кристофер Толкин встроил её в "Сильмариллион". Не знаю, насколько и чем она будет отличаться. А кто-нибудь может сказать чуть поподробнее?

 

JRRT

Feb. 18th, 2016 05:25 pm
prokhozhyj: (normal)
 
      В Англии, в старом школьном ежегоднике of Our Lady’s School in Oxfordshire за 1936 год, нашлись два ранее неизвестных стихотворения Толкина. Точнее, одно, "Noel", рождественское, совсем неизвестное, а второе, "The Shadow Man", позже было переработано и расширено, и уже в таком виде попало в "Приключения Тома Бомбадила". Интересно, что все поиски первоисточников новости приводят в конце к вот этой публикации в "The Guardian" от 16 февраля, но сейчас там нет (или я не нашёл?) самих стихотворений, а в перепечатках они попадаются. Убрали их, что ли? Или откуда их люди берут? Ну, короче, вот они.

      Сами стихи )

 
prokhozhyj: (normal)
 
      "Яндекс" отжёг: включил в свой онлайн-переводчик переводы на синдарин (в списке языков идёт как "эльфийский"). Я, честно говоря, синдарином никогда не баловался, и оценить качество не могу. Но сюда прикреплён их перевод вот этого самого текста. Знатоки, ау! Он с ним как-нибудь соотносится?


      В самом деле, проверьте, кто-нибудь. Любопытно же :).

 

CXXIV

Jan. 3rd, 2016 07:14 pm
prokhozhyj: (normal)
 


С Днём рождения Профессора!

По рисункам J.R.R.T.

 ~ ~ * ~ ~

Jan. 3rd, 2015 09:20 am
prokhozhyj: (normal)
 


С Днём рождения Профессора всех, кто!

По рисунку J.R.R.T.
prokhozhyj: (normal)
 
      "Очень краткое содержание "Битвы пяти воинств" в вольном авторском пересказе, со всеми действущими лицами, основными конфликтами и неожиданной, практически детективной развязкой" от [livejournal.com profile] eilin_o_connor можно найти здесь :)).

 
prokhozhyj: (normal)
 
      Торопливо нацарапанное на полях.

      Спойлеры! )

      Как-то так. Надо будет ещё разок глянуть без анализа, просто как кино.

 
prokhozhyj: (normal)
 
  Высокомудрый [livejournal.com profile] cettia подкинул мне целую охапку ссылок на новые экспонаты моей коллекции "средиземских" имён в естественных науках. Так что там готвится обширное пополнение :). Но среди этих ссылок нашлась одна, где новый вид тоже назван по Толкину, но имя взято из совсем другой его книги: из "Роверандома". Поэтому в коллекцию она не идёт, но поделиться ей хочется. Итак, помните ли вы волшебника и мудреца Псаматоса Псаматидеса? :) Оказывается, в честь него была названа рыбка из Бразилии (Britto et al., 2005). Aspidoras psammatides из панцирных сомиков. Живёт, копаясь в песке, и потому до ужаса похож на пескаря, хотя вовсе ему не родственник. Ниже будет фото типового экземпляра A. psammatides Britto et al., 2005, взятое из первоописания.


      "Etymology. Psammatides, after “Psammatos psammatides”, “the sand sorcerer”, a character of J.R.R. Tolkien’s book “Roverandom”, from the Greek psammos, sand, and ides, son of. In allusion to the sand-dwelling behavior of the species. A noun in apposition" (op. cit., p. 477).
      Заметим, что авторы немножко ошиблись: точное написание имени толкиновского волшебника будет Psamathos Psamathides. Бывает :).

References.

  • Britto M.R., Lima F.C.T., Santos A.C.A. 2005. A new Aspidoras (Siluriformes: Callichthyidae) from rio Paraguaçu basin, Chapada Diamantina, Bahia, Brazil // Neotropical Ichthyology. 3(4): 473–479, p. 474, figs. 1–5.


  •  
    prokhozhyj: (normal)
     
          Нашлось ещё одно дополнение для коллекции естественнонаучных имён по Толкину. Оказывается, род ос-браконид Gildoria Hedqvist, 1974, сведённый было в синонимию, вновь почитается валидным. Но самое приятное даже не это, а то, что нашлась роскошная картинка осы из этого рода, Gildoria grandis (Fahringer 1930). В основной текст коллекции соответствующие правки, разумеется, так же внесены.

          P.S.  Слушайте, притормозите меня, кто-нибудь... Постараюсь вас в ближайшее время новыми дополнениями не мучить :)).

     
    prokhozhyj: (normal)
     
          С разгону нашёл ещё пару экспонатов для моей коллекции естественнонаучных имён и названий по Толкину. Это я после возни с её переформатированием никак не заторможу :).

          А нашлось на сей раз вот что:

  • фотография и рисунок ископаемой (из янтаря) тихоходки Beorn leggi Cooper, 1964. Сам род Beorn у меня был, но без картинок. Попутно выяснилось, что на этом роде было основано новое семейство Beornidae, которого у меня не было. Картинки можно посмотреть на карточке экспоната (напоминаю, что карточки дополняют коллекцию, а не заменяют её!);
  • рисунки отпечатков крыльев, по которым были описаны ископаемые грибные комарики Paradzickia morwen и Paradzickia hador, которые опятьт же были у меня без картинок. Правда, эта картинка не столь впечатляюща, как беорнов портрет (карточка).
  • фото пещеры Мории в Карачаево-Черкесии.

          Ну а про одиннадцать садовых сортов хохлатки Corydalis solida (с портретами!) я уже писал, но повторю, ибо в прошлое обновление вставил их задним числом. Карточка.

          Такие дела.
     
  • prokhozhyj: (normal)
     
          Завершил техническое переоформление моей коллекции естественнонаучных имён и названий по Толкину. Обновлённая версия расположена по старому адресу. Теперь там вся библиография убрана из основного текста и вынесена на отдельные карточки, на них же вставлены имевшиеся картинки. А в основном тексте для всех экспонатов указаны ссылки на такие карточки. Сделано это было в первую очередь потому, что объём коллекции упёрся в предельный объём записи в ЖЖ, и с ней стало трудно работать. Но в итоге получилось понятней и аккуратнее.
          Старый вариант компоновки коллекции на всякий случай сохранён тут, но эта версия законсервирована и более не будет обновляться.

          А обновления уже набежали. Пока я возился с переформатированием коллекции, попутно нашлись:

  • рачок-амфипода по имени Saurodocus hobbit (в коллекцию вставлен, карточка тут);
  • фото цикады Macropsis sauroni (карточка тут);
  • новые (хорошие) картинки и второй вид акул рода Gollum (карточка тут);
  • портрет южноафриканской лягушки Breviceps bagginsi, Bilbo's Rain Frog (карточка тут);
  • фотография черепа балрога (ископаемого крокодила Anthracosuchus balrogus, который окончательно получит такое имя, когда выйдет из печати соответствующая статья) (карточка тут);
  • три культивара толстянок рода Crassula: Gandalf, Hobbit и Gollum (карточки тут и тут), спасибо [livejournal.com profile] grainne_l :);
  • одиннадцать культиваров хохлатки Corydalis solida: Bilbo, Elrond, Falls of Nimrodel, Frodo, Gandalf, Gimli, Lord of Moria, Loth Lorien, Rivendell, Silmarill и Forest Elf (карточка тут), спасибо [livejournal.com profile] grey_parrot :).

  • А вот культивары бука группы "Rohan" из коллекции вылетели: название оказалось совпадением-обманкой.

  • Ещё нашёлся pdf статьи Ван-Валена (см. тут), с которой я раньше был знаком только по ссылкам, что позволило уточнить соответствующий раздел коллекции (про ископаемых зверей);

  • Кроме того, оказалось, что в 2012 году наконец разрешился вопрос с омонимией родового имени ос Bomburia Hedqvist, 1978 и ископаемых зверей Bomburia Van Valen, 1978. Старшим омонимом оказалось имя осы, так что имя зверя пришлось менять на Bomburodon (ref.).

  • Ну а про находку рисунков улитки Gollumia pageti (вот) и слизня Smeagol manneringi (вот) я уже писал.

     
  • prokhozhyj: (normal)
     
          Тихонько готовлю (ибо назрело) техническое переформатирование моей коллекции наименований по Толкину. Попутно удалось найти ссылку на первоописание рода моллюсков Gollumia (а то у меня только упоминание в "Nomenclator Zoologicus" было), а так же картинку c изображением его типового вида, Gollumia pageti. Кому интересно – вот.

          Upd. О! И рисунок слизня Smeagol manneringi, вот.

     
    prokhozhyj: (normal)
     
          Высокочтимый [livejournal.com profile] bvi подкинул дополнение для моей коллекции наименований по Толкину: учёные из Флоридского университета нашли нового ископаемого 5-метрового крокодила, который жил 60 миллионов лет назад в реках дождевых лесов, и предложили для него имя Anthracosuchus balrogus. Правда, статья, поданная в журнал 'Historical Biology', ещё не опубликована (только принята в печать), так что, с точки зрения Кодекса зоологической номенклатуры, такого имени пока ещё не существует. Поэтому с включением A. balrogus в основной корпус моей коллекции я подожду до выхода статьи.

     
    prokhozhyj: (normal)
     
          Расставил в своём ЖЖ метки к записям. Приведены здесь )

          P.S.  Поскольку я убедился, что не люблю разговаривать с пустотой, возможность анонимного комментирования тут отключается.
          P.P.S.  И ещё, господа. В этом ЖЖ не будет мата. В том числе английского. В том числе в никах. И иной грубой брани не будет. Уж не обессудьте...
          P.P.P.S. Комментарии с ссылками не от друзей профилактически идут под глаз. Всё, что не спам, буду раскрывать.
          . )
    prokhozhyj: (Default)
     
          Это – резервная копия моего ЖЖ. В таком качестве и надлежит рассматривать.




          Расставил в своём ЖЖ метки к записям. Приведены здесь )

          P.S.  Поскольку я убедился, что не люблю разговаривать с пустотой, возможность анонимного комментирования тут отключается.
          P.P.S.  И ещё, господа. В этом ЖЖ не будет мата. В том числе английского. В том числе в никах. И иной грубой брани не будет. Уж не обессудьте...
          P.P.P.S. Комментарии с ссылками не от друзей профилактически идут под глаз. Всё, что не спам, буду раскрывать.

    . )
    prokhozhyj: (normal)
     
          Оригинал взят у [livejournal.com profile] elhutto в записи "25 марта – День Чтения Толкина!"

          Уже более 10 лет 25 марта британское общество Толкина проводит традиционный ежегодный День Чтения Толкина (25 марта – день одержания победы над Сауроном). Цель этого дня – проводить общественные чтения произведений Профессора в школах, детских садах и библиотеках с тем, чтобы пробудить интерес к его творчеству.
          Тема Дня Чтения Толкина этого года – «надежда». Поэтому если в ваших краях не проводятся публичных чтений (что можно предположить) – просто возьмите с полки томик Толкина и почитайте сегодня что-нибудь на тему нынешнего дня. Ведь в начале, как-никак, была книга.
          Подробности о Tolkien Reading Day (на английском): ссылка.
          Via henneth-annun.ru.


          Конец цитаты. А от себя добавлю: как только подумал, что надо бы добавить сюда что-нибудь из самого Толкина, как немедленно вспомнилась песня гномов. Ну что ж, вот она.

          Far over the misty mountains cold... )

     
    prokhozhyj: (normal)
     
          Пятиминутка позитва :). Есть у меня одноклассница. Уже довольно давно уехала в Штаты, и стала там сейчас немерянной крутизны молекулярным биологом. А ещё она иногда книжки пишет, вот недавно опять новую написала, на английском. "Blades of the Old Empire" называется. И вот на каком-то их книжном сайте нашлось по этому поводу её интервью. Где, поговорив про книжку, ей в конце задали вопрос про Чака Норриса, Гарри Поттера и Гэндальфа. И получили столь очаровательный ответ, что я просто не могу им не поделиться :).

          – I have a habit of ending my interviews with a strange question. You are trapped in a collapsed tunnel with Chuck Norris, Gandalf, and Harry Potter. You have the contents of your purse to work with. How do you escape?
          – I don’t think I’d need my purse. I would send Chuck Norris to look for a way out, and Harry Potter to come up with a spell that would change rocks into jelly (or something else easily movable). Once these two are out of the way, I would sit down with Gandalf and have a nice chat. Who cares about collapsed tunnels when there is my favourite wizard to talk to?

          Вот. А я сейчас попробую обработать фотографии сегодняшнего заоконья. Если получится, то тоже покажу :).

     

    August 2017

    S M T W T F S
       1 2 3 4 5
    6 7 8 9 1011 12
    13 14 15 16 17 18 19
    20 21 22 23 242526
    2728293031  

    Syndicate

    RSS Atom

    Most Popular Tags

    Style Credit

    Expand Cut Tags

    No cut tags
    Page generated Sep. 22nd, 2017 09:43 am
    Powered by Dreamwidth Studios