Jun. 19th, 2006

prokhozhyj: (Default)

                       


40,94 КБ     Пролог. Если в очаровательном городке Сент-Джонсе, что на Ньюфаундленде, пойти налево от порта по заставленной сувенирными магазинчиками "туристической" Ватер-Стрит, то справа довольно скоро окажется короткий кривой переулок, ведущий назад и вверх, с характернейшим граффитти – портретом человека о многих шляпах – на одной из стен. Поднявшись этим переулком, любознательный прохожий попадёт на идущую более-менее параллельно Ватер-Стрит Дакворс-Стрит, уже внутреннюю, не рассчитанную на досужих туристов улицу городка. И там, на глухой бетонной стене, он увидит семь – нет, не граффити, а прикреплённых к ней кусков картона, расписанных Приметой про Воронов.
      Наткнувшись на них в первый раз, я пустил их по разряду диковинок, которых немало в Сент-Джонсе, но потом понял, что они не отпускают меня. В следующий наш заход туда я специально пошёл их проведать, а ещё через раз приволок фотоаппарат. Надо сказать, что городские власти, которым Вороны тоже, похоже, глянулись, прикрыли их кусками желтоватого мутного плексиглаза, отчаянно бликующего со всех сторон, но кое-что снять всё же получилось. Так что ниже – Примета о Воронах, или Что Значат Встречи С Ними.

     One for sorrow; two for joy )
     Three for a girl; four for a boy )
     Five for silver; six for gold )
     Seven for a story that’s never been told )

      Такие дела.
 
prokhozhyj: (Default)

                       


40,94 КБ     Пролог. Если в очаровательном городке Сент-Джонсе, что на Ньюфаундленде, пойти налево от порта по заставленной сувенирными магазинчиками "туристической" Ватер-Стрит, то справа довольно скоро окажется короткий кривой переулок, ведущий назад и вверх, с характернейшим граффитти – портретом человека о многих шляпах – на одной из стен. Поднявшись этим переулком, любознательный прохожий попадёт на идущую более-менее параллельно Ватер-Стрит Дакворс-Стрит, уже внутреннюю, не рассчитанную на досужих туристов улицу городка. И там, на глухой бетонной стене, он увидит семь – нет, не граффити, а прикреплённых к ней кусков картона, расписанных Приметой про Воронов.
      Наткнувшись на них в первый раз, я пустил их по разряду диковинок, которых немало в Сент-Джонсе, но потом понял, что они не отпускают меня. В следующий наш заход туда я специально пошёл их проведать, а ещё через раз приволок фотоаппарат. Надо сказать, что городские власти, которым Вороны тоже, похоже, глянулись, прикрыли их кусками желтоватого мутного плексиглаза, отчаянно бликующего со всех сторон, но кое-что снять всё же получилось. Так что ниже – Примета о Воронах, или Что Значат Встречи С Ними.

     One for sorrow; two for joy )
     Three for a girl; four for a boy )
     Five for silver; six for gold )
     Seven for a story that’s never been told )

      Такие дела.
 
prokhozhyj: (normal)

                       


40,94 КБ     Пролог. Если в очаровательном городке Сент-Джонсе, что на Ньюфаундленде, пойти налево от порта по заставленной сувенирными магазинчиками "туристической" Ватер-Стрит, то справа довольно скоро окажется короткий кривой переулок, ведущий назад и вверх, с характернейшим граффитти – портретом человека о многих шляпах – на одной из стен. Поднявшись этим переулком, любознательный прохожий попадёт на идущую более-менее параллельно Ватер-Стрит Дакворс-Стрит, уже внутреннюю, не рассчитанную на досужих туристов улицу городка. И там, на глухой бетонной стене, он увидит семь – нет, не граффити, а прикреплённых к ней кусков картона, расписанных Приметой про Воронов.
      Наткнувшись на них в первый раз, я пустил их по разряду диковинок, которых немало в Сент-Джонсе, но потом понял, что они не отпускают меня. В следующий наш заход туда я специально пошёл их проведать, а ещё через раз приволок фотоаппарат. Надо сказать, что городские власти, которым Вороны тоже, похоже, глянулись, прикрыли их кусками желтоватого мутного плексиглаза, отчаянно бликующего со всех сторон, но кое-что снять всё же получилось. Так что ниже – Примета о Воронах, или Что Значат Встречи С Ними.

     One for sorrow; two for joy )
     Three for a girl; four for a boy )
     Five for silver; six for gold )
     Seven for a story that’s never been told )

      Такие дела.
 
prokhozhyj: (Default)

                       


40,94 КБ     Пролог. Если в очаровательном городке Сент-Джонсе, что на Ньюфаундленде, пойти налево от порта по заставленной сувенирными магазинчиками "туристической" Ватер-Стрит, то справа довольно скоро окажется короткий кривой переулок, ведущий назад и вверх, с характернейшим граффитти – портретом человека о многих шляпах – на одной из стен. Поднявшись этим переулком, любознательный прохожий попадёт на идущую более-менее параллельно Ватер-Стрит Дакворс-Стрит, уже внутреннюю, не рассчитанную на досужих туристов улицу городка. И там, на глухой бетонной стене, он увидит семь – нет, не граффити, а прикреплённых к ней кусков картона, расписанных Приметой про Воронов.
      Наткнувшись на них в первый раз, я пустил их по разряду диковинок, которых немало в Сент-Джонсе, но потом понял, что они не отпускают меня. В следующий наш заход туда я специально пошёл их проведать, а ещё через раз приволок фотоаппарат. Надо сказать, что городские власти, которым Вороны тоже, похоже, глянулись, прикрыли их кусками желтоватого мутного плексиглаза, отчаянно бликующего со всех сторон, но кое-что снять всё же получилось. Так что ниже – Примета о Воронах, или Что Значат Встречи С Ними.

     One for sorrow; two for joy )
     Three for a girl; four for a boy )
     Five for silver; six for gold )
     Seven for a story that’s never been told )

      Такие дела.
 

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 6th, 2026 01:13 am
Powered by Dreamwidth Studios